Konwersatorium językoznawcze - Wprowadzenie do językoznawstwa korpusowego IIz i IIIz/p
Informacje ogólne
| Kod przedmiotu: | 3304-1DZXW-KJ-11 |
| Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
| Nazwa przedmiotu: | Konwersatorium językoznawcze - Wprowadzenie do językoznawstwa korpusowego IIz i IIIz/p |
| Jednostka: | Instytut Romanistyki |
| Grupy: |
Plan 1 stopień 3 rok z jęz. francuskim zaawansowanym (z ew. modułem metodycznym) IIz/III Przedmioty do wyboru - Konwersatoria językoznawcze |
| Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
| Język prowadzenia: | francuski |
| Tryb prowadzenia: | w sali |
| Skrócony opis: |
Konwersatorium ma na celu zapoznanie z metodami i narzędziami używanymi w językoznawstwie korpusowym. Oprócz wiedzy teoretycznej uczestnicy będą mogli nabyć i przećwiczyć umiejętności praktyczne pozwalające na samodzielne prowadzenie badań w oparciu o korpusy językowe (w szczególności francusko- i polskojęzyczne: FrWac, NKJP, korpusy dostępne na platformie Sketch Engine). |
| Pełny opis: |
Metodologia językoznawstwo korpusowe opiera się na badaniu obszernych (aktualnie - zawierających ponad miliard słów) zbiorów tekstów, dobranych według określonych kryteriów. Ich eksplorację umożliwiają specjalnie dla tych celów stworzone wyszukiwarki, oparte na języku CQL (Corpus Query Language). Pozyskane w ten sposób dane pozwalają opisać różnorodne zjawiska językowe w sposób bardziej zobiektywizowany, niż jest to możliwe w drodze introspekcji czy badań ankietowych, a nawet - dostrzec nowe, wcześniej niezauważane prawidłowości istniejące w języku. Konwersatorium ma na celu zapoznanie uczestników z założeniami teoretycznymi językoznawstwa korpusowego, a także z przykładowymi możliwościami wykorzystania korpusów francusko- i polskojęzycznych w badaniach nad słownictwem, składnią, frazeologią itp. Ćwiczenia obejmują zarówno wiedzę teoretyczną, jak i zajęcia praktyczne, które pozwolą na nabycie i przećwiczenie umiejętności wyszukiwania danych w rozmaitych korpusach, zaplanowanie i przeprowadzenie badania korpusowego oraz analizę otrzymanych wyników. |
| Literatura: |
Baude O. (et al.) (2006). Corpus oraux, guide des bonnes pratiques, Orléans, CNRS Editions/Presses Universitaires Orléans. URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00357706/file/Corpus_Oraux_guide_des_bonnes_pratiques_2006.pdf. Cavalla C., Hartwell, L. (2018) « L’enseignement et l’apprentissage de l’écrit académique à l’aide de corpus numériques », Lidil, 58. URL: https://journals.openedition.org/lidil/5001. Cori, M., David, S. (2008), « Les corpus fondent-ils une nouvelle linguistique ? », Langages, 171(3), 111-129. URL: https://www.cairn.info/revue-langages-2008-3-page-111.htm. Frérot, C., Karagouch L. (2016) « Outils d’aide à la traduction et formation de traducteurs : vers une adéquation des contenus pédagogiques avec la réalité technologique des traducteurs », ILCEA. URL: http://journals.openedition.org/ilcea/3849. Habert, B., Nazarenko, A., Salem, A. (1997), Les linguistiques de corpus, Paris, Armand Colin. Pincemin, B.. « Concordances et concordanciers : de l'art du bon KWAC », dans: XVIIe colloque d'Albi Lagages et signification - Corpus en Lettres et Sciences sociales : des documents numériques à l'interprétation. URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00356008/document. Yan R., Tutin A. & Tran T.T.H., (2018), « Routines verbales pour les français langue étrangère : des corpus d’experts aux corpus d’apprenants », Lidil, 58. URL: https://journals.openedition.org/lidil/5411. Tran T. T. H. & Falaise A. (2018), « Un dictionnaire basé sur corpus pour une aide à la rédaction universitaire », Lidil, 58. URL: http://journals.openedition.org/lidil/5378. Williams G. (éd.) (2005), La linguistique de corpus, Rennes, Presses Universitaires de Rennes. Zuffrey S. (2020) Introduction à la linguistique de corpus, London, ISTE Editions |
| Efekty uczenia się: |
Wiedza: student zna założenia teoretyczne językoznawstwa korpusowego, typologię korpusów, cechy dobrego korpusu, charakterystyki wybranych korpusów francusko- i polskojezycznych, możliwości ich wykorzystania w różnych typach badań językoznawczych oraz w glottodydaktyce. Umiejętności: student potrafi korzystać z wyszukiwarek korpusowych, sformułować zapytanie w języku CQL, pobrać i opracować dane korpusowe, zinterpretować wyniki badania. Kompetencje społeczne: student potrafi współdziałać w grupie, dzielić się wiedzą, organizować pracę zespołu. |
| Metody i kryteria oceniania: |
Zajęcia kończą się zaliczeniem na ocenę. Przy wystawianiu ocen będą brane pod uwagę następujące elementy: – aktywna obecność na zajęciach (dopuszczalne max. 50% nieobecności, w tym max. 2 nieobecności nieusprawiedliwione); – prace domowe (ćwiczenia, indywidualne badania korpusowe) Forma i kryteria zaliczenia przedmiotu mogą ulec zmianie w zależności od aktualnej sytuacji zagrożenia epidemicznego. Równoważne warunki zaliczenia zostaną ustalone zgodnie z wytycznymi obowiązującymi na Uniwersytecie Warszawskim, w porozumieniu z uczestnikami zajęć. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet DEMO.