TRAD: Przekład na język francuski (1): Życie kulturalne
Informacje ogólne
| Kod przedmiotu: | 3304-2D1O-TRJF-07 |
| Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
| Nazwa przedmiotu: | TRAD: Przekład na język francuski (1): Życie kulturalne |
| Jednostka: | Instytut Romanistyki |
| Grupy: |
Plan 2 stopień 1 rok Przedmioty profilu przekładowego |
| Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
| Język prowadzenia: | francuski |
| Tryb prowadzenia: | w sali |
| Skrócony opis: |
Ćwiczenia z przekładu - doskonalenie znajomości języka poprzez tłumaczenie na język francuski polskich tekstów prasowych, recenzji, fragmentów katalogów muzealnych i artykułów popularnonaukowych dotyczących bieżącego życia kulturalnego, a także dokumentów autentycznych. |
| Pełny opis: |
Doskonalenie umiejętności posługiwania się językiem francuskim w piśmie poprzez tłumaczenie na francuski tekstów w języku polskim dotyczącym kultury, bieżących wydarzeń kulturalnych: artykułów prasowych, fragmentów książek lub katalogów dotyczących malarstwa, rzeźby, muzyki, architektury, aktualnych wydarzeń kulturalnych, krytyki artystycznej. |
| Literatura: |
(1957) O. Wojtasiewicz, Wstęp do teorii tłumaczenia, liczne wyd. (1963) G. Mounin, Les problèmes théoriques de la traduction, Paris (1997) W. Wilczyńska, B. Rabiller, Słownik pułapek językowych polsko-francuskich, Wiedza Powszechna, Warszawa. (1988) B. Z. Kielar, Tłumaczenie i koncepcje translatoryczne, PAN. (1993) J. Pieńkos, Przekład i tłumacz we współczesnym świecie, PWN. (1994) J.-R. Ladmiral, Traduire: théorèmes pour la traduction, Paris. (2001) E. Tabakowska, Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu, Kraków. (2003) B. Z. Kielar, Zarys translatoryki, Warszawa. (2004) K. Hejwowski, Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, PWN, Warszawa. (2004) J.Vinay, J. Darbelnet, Stylistique comparée du français et de l'anglais, Didier scolaire, Paris. (2006) Odpowiednie dać rzeczy słowo..., UAM. (2006) Traduction specialisée. Interculturalité. Politique des langues, Lille-3. |
| Efekty uczenia się: |
Efekty uczenia się Po zakończeniu zajęć student: 1. ma pogłębioną wiedzę morfosyntaktyczną, ortograficzną, semantyczną, fonologiczną i stylistyczną w zakresie języka francuskiego; 2. zna szczegółowe zasady analizy i interpretacji tekstów należących do różnych stylów funkcjonalnych języka francuskiego i różnych gatunków; 3. ma rozległą i ugruntowaną wiedzę z zakresu kultury Polski i Francji oraz krajów francuskojęzycznych; 4. posiada umiejętność adekwatnego użycia strategii oraz procedur tłumaczeniowych i sprawnie porusza się w obrębie dwóch kultur; 5. potrafi posługiwać się specjalistycznymi słownikami, bazami terminologicznymi oraz czerpać terminologię z lektury tekstów równoległych. 6. potrafi porozumiewać się z wykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych ze specjalistami z zakresu filologii romańskiej w języku polskim i francuskim oraz popularyzować wiedzę o zjawiskach społecznych, kulturowych i in.; 7. posiada kompetencję językową czynną i bierną w zakresie języka francuskiego na poziomie C1/C2 według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego w mowie i w piśmie; 8. potrafi dokonać poprawnego przekładu różnych gatunków tekstów dotyczących życia kulturalnego z języka polskiego na język francuski; 9. umie współpracować w grupie, rozwiązywać problemy w dyskusji i inicjować stosowne do sytuacji rozwiązania; 10. potrafi dokonać wzajemnej ewaluacji z poszanowaniem godności i uczuć członków grupy; 11. potrafi przyjąć postawę otwartości wobec różnic osobniczych i kulturowych oraz posiada umiejętność komunikacji w środowisku wielokulturowym; 12. potrafi aktywnie włączyć się w uczestnictwo w kulturze francuskiej i frankofońskiej, korzystając z różnych mediów i form; 13. ma rozeznanie we współczesnych procesach i zjawiskach zachodzących w życiu kulturalnym Europy. Przedmiot realizuje w różnym stopniu następujące efekty kształcenia, m.in.: Po zakończeniu zajęć student zna i rozumie: K_W03 w pogłębionym stopniu podstawowe i złożone procesy zachodzące w języku i literaturze w krajach francuskojęzycznego obszaru kulturowego K_W04 w pogłębionym stopniu tendencje, kierunki i metodologie badawcze w zakresie badań nad językiem i literaturą, zwłaszcza w krajach francuskojęzycznego obszaru kulturowego K_W07, w pogłębionym stopniu funkcje języka oraz społeczne i kulturowe aspekty jego użycia w zróżnicowanych, także nietypowych sytuacjach komunikacyjnych, w tym w komunikacji międzykulturowej K_W08, w pogłębionym stopniu zagadnienia gramatyczne, ortograficzne, leksykalne, semantyczne, fonologiczne i stylistyczne w zakresie języka francuskiego i potrafi je zastosować w tłumaczeniu K_W09, w pogłębionym stopniu szczegółowe zasady analizy i interpretacji tekstów należących do różnych stylów funkcjonalnych języka francuskiego absolwent potrafi: K_U05, rozpoznawać, analizować w pogłębionym stopniu i interpretować różne rodzaje wytworów kultury (język, literatura), stosując adekwatną i złożoną terminologię oraz właściwe metody i techniki badawcze K_U09, komunikować się ustnie i pisemnie w zakresie języka francuskiego poziomie C2 według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego K_U11, wykorzystywać zdobytą wiedzę i umiejętności w stopniu pogłębionym w planowaniu rozwoju zawodowego K_U13, stosować złożone techniki informacyjno-komunikacyjne w procesie zdobywania wiedzy i porozumiewania się w zakresie literaturoznawstwa i językoznawstwa absolwent jest gotów do: K_K04, wypełniania zobowiązań społecznych, będąc świadomym sensu aktywności obywatelskiej K_K05, wykorzystywania kompetencji literaturoznawczych i językoznawczych na rzecz organizowania życia naukowego i kulturalnego K_K07 przestrzegania zasad z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego |
| Metody i kryteria oceniania: |
Kryteria zaliczenia: aktywność na zajęciach, kontrolne prace klasowe, praca semestralna domowa. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/25" (zakończony)
| Okres: | 2024-10-01 - 2025-01-26 |
Przejdź do planu
PN WT CW
ŚR CZ PT |
| Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
| Koordynatorzy: | Jakub Choiński | |
| Prowadzący grup: | Jakub Choiński | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie lub ocena
Ćwiczenia - Zaliczenie lub ocena |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2025/26" (w trakcie)
| Okres: | 2025-10-01 - 2026-01-25 |
Przejdź do planu
PN WT CW
ŚR CZ PT |
| Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
| Koordynatorzy: | Jakub Choiński | |
| Prowadzący grup: | Jakub Choiński | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie lub ocena
Ćwiczenia - Zaliczenie lub ocena |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet DEMO.
